Delta Sandals - Off-Season Santa.

Let's check in with 1947 to see what it has to say for itself. "Sandals!". All right, then. Sandals. Their called "lah-", uuh, "Lah-zenge?" "Lah-seas?" Oh. "lazeez", like "lazy". I get it. Shoes for relaxing. That shouldn't have been so much work to read your stupid shoe name.

Two things. Thing 1: All my grownup friends abandoned cursive (script) writing as soon as they left school, because it's not faster and it's harder to read, even when you're good at it. If you're going to put an unfamiliar word in your ad, don't put it in script. No one will be able to read it. Thing 2: Companies love to trademark words by spelling them wrong. Often, this actually makes them harder to understand, like when they're spelled out phonetically, like "lazees". Plus, it propagates ignorance. People are shit spellers as it is, and advertising isn't helping.

This ad is from a 1947 issue of Picture Post, which you will remember is that British magazine. So, it may seem ironic that this ad wants us to plan for sunny days. I'm sure England gets some sun here and there, but, you know the stereotype.

Is that guy with the pots an elf or a gnome? Maybe he's just some guy? he kind of looks like Santa Claus in the off season, doing up his garden. Oh yeah, here's a top tip to help you understand the English. They call their yard a "garden", whether or not it has a flower bed in it. The whole grassy area behind the house is the garden. Maybe even the front yard, too. English people, we in the colonies call our garden "the yard". "Font yard", "back yard". The "garden" is a smaller space with flowers or vegetables growing in it. Not everybody that has a yard has a garden. Also, some people's whole yard is filled with garden. You're welcome. Oh yeah. Sometimes, English kids call cursive writing "joined-up letters". I think I saw it on the BBC or something. You're still welcome.

Click for big.


Post a Comment